All posts by user

Проект «ЭНЦИКЛОПЕДИЯ КОРЕЙЦЕВ КАЗАХСТАНА»

Проект «ЭНЦИКЛОПЕДИЯ КОРЕЙЦЕВ КАЗАХСТАНА»

FullSizeRender (4)

21 сентября 2017 года в 11:00 в Доме Дружбы прошло торжественное мероприятие, посвященное выходу в свет ЭНЦИКЛОПЕДИИ КОРЕЙЦЕВ КАЗАХСТАНА. На презентации Энциклопедии присутствовали высокие гости из Правительства и Парламента Республики Казахстан и Республики Корея, зарубежные гости, представители со всего Казахстана, этнокультурных объединений: заместитель Председателя Ассамблеи народа Казахстана – господин Мынбай Дархан Камзабекович, заместитель Председателя Ассамблеи народа Казахстана – господин Хамедов Абилфас Муслимович, Чрезвычайный и полномочный посол Республики Корея в Казахстане – Ким Дэ Сик, Депутат Мажилиса Парламента РК – Мурадов Ахмет Сейдарахманович, Депутат Мажилиса Парламента РК – Микаелян Наринэ Гамлетовна, Депутат Мажилиса Парламента РК – Хахазов Шакир Хусаинович, Депутат Мажилиса Парламента РК – Нурумов Шаймардан Усаинович, Член Комитета по социально-культурному развитию Мажилиса Парламента Республики Казахстан. Президент АО «Республиканская газета «Егемен Қазақстан» – Абдрахманов Сауытбек Абдрахманович, Генеральный Консул Генерального Консульства Республики Корея в г. Алматы – Джон Сын Мин, Советский и казахстанский учёный, химик, президент Национальной академии наук Казахстана – Журинов Мурат Журинович, Директор РГУ «Қоғамдық келісім» при Президенте РК – Тараков Александр Юрьевич, Доктор физико-математических наук, генеральный директор Института информационных и вычислительных технологий – Калимолдаев Максат Нурадилович, Генеральный директор РГП «Ғылым ордасы» – Тультаев Бауржан Тультаевич, Директор КГУ «Когамдык келесим» – Мурунова Жанат Шарапхановна.

«В самом начале нашей презентации хотелось бы отметить тот факт, что за 80 лет проживания на благодатной земле Казахстана корейский этнос, участвуя во всех сферах деятельности, внёс значительный вклад в развитие Республики.  И до сих пор отсутствовали издания, в которых в полном объеме излагаются эти достижения.

«Энциклопедия корейцев Казахстана» – это первое и единственное издание, где собраны различные материалы, посвященные казахстанским корейцам. В ней содержится информация о всех сферах жизнедеятельности корейцев Казахстана.

Работа, над этой книгой продолжалась три года».

Энциклопедия уникальна тем, что в ней собрано множество исторических фактов, касающихся жизни этнических корейцев. Это единственное в мире издание, которое содержит достоверную информацию о корейцах Казахстана, об интересных и выдающихся людях 3-х поколений.

Работая над рукописью, авторы пытались воссоздать историю событий времён от переселения с Корейского полуострова на Дальний Восток Российской империи до сегодняшнего дня на конкретных фактах. 

1

Энциклопедия построена по классическому принципу – материал (словник в предметных областях и персоналии) представлен в алфавитном порядке.

Цель проекта: показать достижения казахстанских корейцев и их вклад в развитие страны.

Словник предметной области включает в себя понятия, определения, географические объекты, учреждения, организации, предприятия, термины, связанные с деятельностью корейцев в Казахстане, а также слова из коре-мар.

Словник «персоналии» включает в себя лица, имеющие звания и заслуги перед обществом, награды (ордена), ученые степени, занимающие руководящие должности различного уровня, руководителей крупных бизнес-структур, выдающихся представителей искусства, культуры и спорта, офицеров и других.

2

В книге собран громадный материал о казахстанской корейской диаспоре, охватывающий разнообразные сведения, включая этапы, периоды, места проживания корейцев Казахстана.

Общее число статей составляет около трех тысяч, в них содержится тщательно отобранная информация по истории, культуре и языке корейцев Казахстана.

В энциклопедии раскрыты:

·      История корейцев Казахстана;

·      Основные достижения корейцев Казахстана;

·      Общественные корейские организации;

·      Международные отношения;

·      Коре мар – корейский язык;

·      Корейские фамилия, обычаи, традиции;

·      Хронология событий.

В качестве справочного материала («своего рода» – путеводителя) в начале книги помещена статья «Корейцы Казахстана», где описаны исторические связи между Казахстаном и Кореей, зародившиеся в древности и средневековье, которые подтверждены археологическими и документальными памятниками.

Большая часть статьи посвящена подробному описанию исторического периода проживания корейцев, начиная с 1937 года, когда все корейское население Дальнего Востока поголовно, в массовом порядке было насильственно переселено в Казахстан и другие страны Средней Азии.

В издании прослеживается исторический путь корейцев, пройденный от Корейского полуострова через Дальний Восток России до Казахстана.

Книга содержит информацию о первых авторах, написавших историю о корейских переселенцах на Дальнем Востоке. Это были представители царской администрации, чиновники, военные, путешественники, публицисты и др.

О знаковых личностях можно узнать в статьях «Известные корё сарам Казахстана», «Известные корё сарам СНГ», «Известные корейцы».

Энциклопедия – это кладезь биографических сведений о заслуженных и видных корейцах: национальных героях и выдающихся личностях Кореи, Героях Советского Союза и Социалистического Труда, лауреатах государственных премий, государственных и общественных деятелях, кавалерах орденов, удостоенных званий специалистах, представителях творческой интеллигенции, спортсменах – всего в ней около 1471 персоналий.

В статьях: «Корейцы первого поколения», «Корейцы в науке», «Корейцы в сельском хозяйстве», «Корейцы в спорте», «Корейцы в правоохранительных органах» и др., представлен концентрированный материал, показывающий интеллектуальный потенциал корейской диаспоры, достижения и вклад в развитие Республики по сферам деятельности.

В статье «Корейцы Казахстана» упоминаются памятники и монументы корейцам, а также улицы, названные именами наших соотечественников.

За 80 лет проживания корейцев в Казахстане произошел целый ряд значимых событий, их подробное описание можно найти в статьях, а также по их названию в алфавитном порядке.

3

Важную роль в жизни корейцев Казахстана играют общественные организации, корейская газета и театр.

Значимое место в издании отведено Ассамблее народа Казахстана – организации, не имеющей аналогов в мировой практике, институту гармонизации межнациональных отношений в полиэтническом обществе.

В тесном единстве с деятельностью Ассамблеи представлено развитие казахстанских корейских организаций и общественных образований.

Также в книге имеются сведения о корейских общественных объединениях, тесно сотрудничающих с АКК.

В энциклопедии затронута тема международных отношений.

Важным этапом в развитии казахстанско-корейских отношений стало установление дипломатических отношений с Республикой Корея и открытие посольств в Алматы и в Сеуле.

Сведения о корейских компаниях, общественных объединениях на территории Казахстана можно найти в отдельных статьях и по их названию в алфавитном порядке.

Значительная часть Энциклопедии посвящена этнографии корейцев, как в историческом прошлом, так и в современном Казахстане.

Авторы издания посчитали для себя обязательным включить информацию о том языке, на котором разговаривали наши предки, так называемые «коре мар».

В книге представлено 872 наиболее употребительных слов «коре мар» – уникального устного языка корейцев, населяющих постсоветское пространство. Эти слова их произношение отличны от литературного стандарта корейского языка, особенно в произношении.

Слова на «коре мар» даны с транскрипцией, основанной на общепринятой в корееведении русской графике, разработанной Л.Р. Концевичем.

Независимость Казахстана стала мощным импульсом развития национального сознания, в основе которого лежит возрождение обычаев, традиций, культуры, истории казахского народа и всех этносов страны.

Сведения, представленные в энциклопедии, по культуре, языку, искусству, фамилиям, обычаям, традициям, кухне корейцев и, в частности, казахстанских, взяты из обширного литературного материала.  В статьях можно найти и описания основных отличий бытности корё сарам и хангук сарам.

4

В Энциклопедии предусмотрена краткая библиография, содержащая основные источники и печатные труды о корейцах Казахстана.

В конце книги помещена хронология основных событий корейцев по годам, разделенных на основные исторические периоды: переселение в Россию (1860-е – 1917); жизнь на советском Дальнем Востоке (1917-1937); депортация в Казахстан и Среднюю Азию (1937-1941); обретение новой родины (1941-1991) и современность в суверенном Казахстане (1991- по настоящий день).

Энциклопедия корейцев Казахстана стала поистине общим, объединяющим всех казахстанских корейцев проектом.

Подробная информация о ходе работы над проектом регулярно публиковались в газете «Коре ильбо».

К работе над изданием были привлечены корейские организации Казахстана, регионы и филиалы Ассоциации корейцев Казахстана, большой интерес проявили и внесли посильный вклад многие казахстанцы, и не только корейцы, но и представители других национальностей.

В формировании Энциклопедии и ее контентом наполнения, работе над персоналиями принимали участие более 100 человек, имена которых указаны в справочных материалах книги.

В конце презентации Энциклопедии, символично приуроченной в год 80-летия проживания корейцев в Казахстане, состоялось вручение благодарственных писем и памятных сувениров ветеранам, которые пережили депортацию и внесли свой вклад в развитие Казахстана.

FullSizeRender (8)

 

 

IMG_8077  FullSizeRender (7)

FullSizeRender (6)

FullSizeRender (5)

IMG_8066IMG_8073

 

 

Энциклопедия корейцев Казахстана

Энциклопедия – не доска почета

Накануне знаменательной даты 80-летия проживания корейцев в Казахстане вышла в свет «Энциклопедия корейцев Казахстана» – итог плодотворной и неустанной работы целого творческого коллектива, к которой на каждом этапе подготовки к выходу книги в свет свой непосредственный вклад внесли около 150 человек. В Энциклопедии собран материал о порядка полутора тысячах заслуженных представителях всех сфер науки. культуры, образования, экономики. В Энциклопедии собран богатейший материал об истории, о нелегкой судьбе корейцев, в том числе со слов непосредственных участников, через годы суровых испытаний пронесших благодарность  казахстанской земле и  казахскому народу.

Pak I T 

О многолетней работе над Энциклопедией, о том, благодаря чему стал возможен выход в свет своего рода летописи жизни корейцев  Казахстана, рассказал руководитель проекта, заслуженный деятель РК, профессор Иван Тимофеевич Пак.

– Иван Тимофеевич, на странице Энциклопедии, где представлены Вы руководителем проекта, есть еще и делающее честь Вам  допредставление – Автор идеи. Такой статус в творческом коллективе – гордость  автора любого издания, а здесь речь идет о фундаментальном труде…  Не формально, наверное?

– Думаю, что не формально. И объясню. Идея создания Энциклопедии возникла в недрах Совета старейшин Ассоциации корейцев Казахстана в 2014-м году. С ней я выступил на одном из заседаний. Основания были веские. 

До этого года корейцы нашей страны уже имели на своей книжной полке замечательную книгу Гурия Борисовича Хана «Советские корейцы Казахстана», которая вышла в свет на заре Независимости нашей страны в 1992-м году. В ней наиболее полно были представлены все личности из числа корейцев, имеющие государственные звания и ученые степени. Также определенную роль в жизни корейцев сыграли такие книги, как «Корейцы науки, техники, культуры», «Без гнева и печали» (коллектив авторов), «Берег надежды и счастья» Владимира Сона, «Корейцы в Прикаспии» Ж. У. Ковжасаровой и другие.  Но все эти книги были посвящены отдельным личностям, регионам, рассказывали о той или иной сфере деятельности корейцев или об определенном событии. Словом, полного источника, который бы рассказывал о том, чем могут гордиться не только корейцы Казахстана, но и наши соплеменники, проживающие в других странах Планеты, а также наши соотечественники всех национальностей, озабоченные будущностью Казахстана, в свое время приютившего нас на своей гостеприимной земле, на тот момент еще не было. Конечно, пустоту нужно было заполнять. Идея тогда большинством была горячо поддержана, хотя были те, кто считал, что энциклопедия не нужна, нужна просто книга о корейцах, разделенная на основные части и рассказывающая более подробно о жизнедеятельности корейцев в Казахстане. Я был категорически против, так как к 80-ти годам проживания корейцев в нашей стране материала набралось уже на энциклопедию, а все остальное было бы повтором.  В общем, «левых» было много, но в целом идею о создании энциклопедии  одобрили.

– И каково было начало пути?

– Тернистым. Мой клич по сбору материала, брошенный всем старейшинам и тем, кто был рядом с ними, результата не дал. Тогда мы собрали небольшой коллектив специалистов, и они прислали полтора десятка слов для словника (материал, с которого начинается работа над такого рода изданиям, прим. Авт.). Но этого материала для энциклопедии, конечно, было ничтожно мало.  

Честно говоря, я тогда очень расстроился, что привело к тому, что в августе 2015 года  конкретно засел за сбор материала. Изучил все труды корееведов  и историков. В основном это были книги того же Германа Николаевича Кима, Дмитрия Вольбоновича Мена, Георгия Васильевича Кана. В результате словник уже насчитывал 1200 слов. Тут к работе над  созданием словника и наполнением его содержанием подключился известный кореевед, доктор исторических наук Герман Николаевич Ким. В итоге наш словник достиг трех тысяч. Это уже был материал, который «тянул» на многотомный труд и мы на очередном заседании старейшин уже смогли смело сказать: Энциклопедия будет! Вот так начиналась работа, которая привела к такому замечательному финалу. 

– По материалам чувствуется, что привлеченных Вами «народных сил» было предостаточно. Да и впечатление от Энциклопедии складывается как от всеобъемлющего труда, в котором принимало участие много народа.  

– Кто мог, помогали. Это действительно так. Отказывались лишь по причинам того, что действительно не могли помочь. В результате более 80 человек по крохам собрали Энциклопедию. Рад бы их всех назвать, да не хватит газетной площади. Однако не могу не сказать об исключительной роли Германа Николаевича Кима,  который создал основу словника с содержанием по предметной части Энциклопедии. Если бы не он, книга не вышла бы в свет так скоро – в аккурат к 80-летию проживания корейцев в Казахстане. Имея «скелет» книги, мы дружно, всем миром, уже наращивали основу. Таким образом, Энциклопедия  день за днем уже обретала конкретные очертания. И какие же это были насыщенные дни! Дело сдвинулось с мертвой точки, и уже никто из наших единомышленников не считался со временем. Существенную помощь оказали  доктор исторических наук, профессор Кан  Георгий Васильевич, Ю Валентина Константиновна, Пак Нелли Сергеевна. Особую помощь на этапе завершения книги оказала редактор-издатель Тен Зинаида Яковлевна. Большую моральную поддержку мы получили от членов Президиума АКК во главе с Романом Ухеновичем Кимом. Всем им большая благодарность.   

– Какая часть Энциклопедии оказалась самой трудоемкой и продолжительной по времени? 

Мне вначале показалось, что можно легко собрать материал о персоналиях, то есть о личностях, которые бы подходили под требования для размещения их биографий в Энциклопедии – предполагалось, что и сами «кандидаты» активно откликнутся на наш призыв присылать информацию о себе. Однако эта часть работы над Энциклопедией оказалась самой трудоемкой. И здесь большую поддержку нашему коллективу оказала кандидат физико-математических наук Ким Светлана Николаевна. Она активно включилась в работу и на протяжении выпуска книги помогала со сбором материала. 

Непростой была работа над разделом, в котором рассказывается о вкладе корейцев в ту или иную отрасль.  Никто из специалистов просто не владел материалом на эту конкретную тему. В написании статей по участию и роли корейцев в конкретной сфере хозяйственной деятельности помогли Ирина Константиновна Ким, Александр Сергеевич Ким, Регина Евгеньевна Ким и другие. 

В общем, мы ни от чьей помощи не отказывались, все обстоятельства использовали. Например, узнал я от Германа Игнатьевича Шегая, что приехала в отпуск его племянница, филолог-литератор из Санкт-Петербурга Людмила Тен. Привлек ее тоже к работе над Энциклопедией. В результате она подготовила 15 статей. Так выходили из положения.

– Понятно, что презентация такого труда – праздник. Интересно, осталась ли у Вас неудовлетворенность от работы?

–  К сожалению, неудовлетворенность есть от результата в «Персоналиях». Мы недобрали процентов двадцать из тех личностей, которые остались за страницами Энциклопедии. Это очень серьезный упрек в наш адрес. До последнего дня выхода в свет Энциклопедии именно эта часть  пополнялась материалом и находились все новые имена, которые подходят под все критерии. Мы не исчерпали этот материал…  

– Когда речь идет о заслуженных людях, всегда остается недосказанность?

– Конечно, эта самая, я бы сказал, хрупкая работа. И связана она с особенностями, наверное, менталитета корейцев. Мы же на протяжении всего периода подготовки Энциклопедии говорили через все источники о том, что ищем и ждем материалов о заслуженных людях. Можно было и о себе прислать материал тем, кто сегодня в тени. А у нас люди – чем заслуженнее, тем скромнее. Конечно, зная об этом качестве своих соплеменников, я по крупицам собирал материал: искал в интернете, в газетах, по телевидению. Услышу корейскую фамилию, звоню. Доходило до смешного. На остановках, в магазинах расспрашивал всех о родственниках. Были люди, которые не хотели, чтобы их вообще упоминали. Ложная скромность. Несколько человек я насильно включил в Энциклопедию.  Например, Наталья Тё в  свое время была директором райпищеторга Бостандыкского района Алматы. Через родственников взял о ней данные и разместил в Энциклопедии. Теперь все мне спасибо говорят, будто я для них старался…  Быть героем энциклопедии – не значит разместить свой портрет на доске почета. В ней сгустки информации о достижениях корейцев Казахстана, благодаря которым «они не превратились в пыль истории». Мы же ведем речь о том, что такое корейцы в Казахстане. Ты получил награду – ты гордость диаспоры.   

Есть те, кто не подходит под критерии,  им приходилось отказывать. И все-таки многие остались за бортом. Например, Любовь Александровна Нам (Нам Ген Дя) – яркий пример нашей забывчивости. Человек достойнейший из достойных, редактор корейской части газеты «Коре ильбо», ветеран журналистики и так далее, ярчайший представитель одного из очагов корейской культуры… Но мы не получили материала о ней и она не прислала нам данных о себе, хотя наши объявления о том, что мы ищем таких людей, она и сама размещала в газете «Коре ильбо». Вот такой парадокс… Наверное, нужно быть внимательнее к тем, с кем работаешь рядом. Простите нас, Любовь Александровна. Простите и те, кого незаслуженно нет в нашей книге. В ближайшее время на заседании старейшин я хочу предложить выпустить приложение к Энциклопедии. Надеюсь на поддержку и на то, что после более тщательной работы и более широкого привлечения наших граждан к этой работе мы реабилитируемся – дадим полный список заслуженных корейцев Казахстана.

– Говорят, были варианты разместить материалы в трехтомнике?

– Спорили долго. Но вот сегодня, когда весомая книжка у нас в руках, стало понятно, что выбранный путь верен. И все уже забыли о спорах, словно так и должно было быть. Действительно, одна солидная книга – это и компактно, и содержательно, и, в конце концов, материально для тех, кто по-настоящему интересуется темой проживания корейцев в Казахстане, тоже получается дешевле. А я смею надеяться, что для многих книга станет настольной.

– В первые дни жизни Энциклопедии мы слышим о ней в основном только положительные отзывы и удивления о том, что книга вроде по своей форме должна быть бесстрастным констататором фактов. Однако в ней «кричат» сами факты. Вам говорили о том, что Ваш труд берет за душу?

–  Говорят, звонят, благодарят за работу. Мне очень приятно это слышать. Тем более, что мне в том далеком 1937-м было уже семь лет. Хорошо, что в том возрасте под крылом моих дорогих родителей я не ощущал того трагизма, какой переживали они – выхваченные из благополучной жизни, которую построили своими собственными руками, в суровые степи тогда еще чужого края. Но, повзрослев и прожив целую жизнь с этими воспоминаниями, вырастив своих детей уже в Казахстане и подняв на руки внуков, у меня все чаще подкатывает комок к горлу – как могло то поколение пережить все те унижения! В теплушках, как скот, везли людей неведомо куда… В общем, я действительно чувствую, что это книга о корейцах, моих соотечественниках, о моих самых родных людях. Я душой ее коснулся и поэтому она немного и обо мне. Естественно, было решено дать слово нашему ведущему историку Георгию Васильевичу Кану, вернее, я уговорил его написать статью «Корейцы первого поколения», которая рассказывает о тех, кому было тогда, в 1937-м, немного за 20. Важно было раскрыть образ тех мужественных людей, их чаяния. Это же был такой состав! Какие личностные качества они потом проявили! Как самоотверженно и благодарно трудились во благо Казахстана! Не могу не вспомнить министра финансов Илью Лукича Кима, Владимира Александровича Кима, который участвовал в создании первой Конституции Казахстана, заместителей министров мясо-молочной промышленности Владимира Ивановича Хвана и Автомобильных дорог Казахской ССР Алексея Юрьевича Хегая, лауреатов госпремий СССР академика Леонида Павловича Ни, профессоров Давида Николаевича Пака и Виталия Гавриловича Ли, народных артистов Ким Дина и Ли Хам Дек, труженика сельского хозяйства Героя Соцтруда Ким Ман Сама и многих, многих других…   

– Наверное, много открытий сделали и для себя лично, Иван Тимофеевич,  или  весь материал Вам был уже знаком?

– Я никогда не переставал интересоваться историей депортации корейцев и историей депортаций других народов. Но, работая над Энциклопедией, был поражен, можно сказать, с новой силой одним фактом – какой большой вклад внесли в те трудные довоенные и послевоенные годы  мои дорогие соплеменники. Не говоря уже о других кавалерах всевозможных орденов, только Героев Соцтруда из числа корейцев было 68! А Героев, как известно, просто так не давали и не дают. Во всех областях человеческой деятельности проявили себя корейцы. Как известно, на фронт корейцев не брали. Хотя и там у нас есть кем гордиться, есть свои герои. Энциклопедия пишет о них. Объединившись в корейские колхозы, наши отцы и деды высокими урожаями в годы войны обеспечивали надежный тыл фронту. Во все отрасли народного хозяйства, во все сферы жизнедеятельности корейцы внесли весомый вклад.   

 – Сейчас находятся «умники», которые говорят, что корейцы пережили не депортацию, а переселение?  

– Это от незнания документов тех лет.  Хотя не нужно владеть документами, чтобы сделать вывод из фактов, о которых нам рассказывают живые свидетели тех трагических дней. Давайте порассуждаем здраво.  Переселяют обычно в связи с государственной необходимостью в определенные регионы, районы, обеспечивая переселенцев всем необходимым для жизни, даже выдавая подъемные на обустройство. Так ведь? А когда людей семьями в срочном порядке вывозят неизвестно куда… Такое переселение можно назвать только насильственным. А это и есть депортация.

– История все-таки расставляет все по своим местам, щадя пострадавших, а благодарность и трудолюбие пробивают себе дорогу, даже гарантируя благополучие… Ну скажите, кому бы в голову пришло отмечать десятилетие или тридцатилетие проживания корейцев в Казахстане, как праздник или тридцатилетие?   

– Да и полвека прошли незаметно. В советское время запреты были даже на воспоминания. Никто и пикнуть не смел о своем прошлом, упрятали бы… Только когда распался Союз, мы отметили 60-летие проживания корейцев в Казахстане. А вспомнить было что и в основном о хорошем – о том, например, как казахский народ нас принял.  В общем, мы очень быстро поняли, что не чужие друг другу. Трудолюбие и гостеприимство соединились и всем это пошло только на благо. Вот этими основными воспоминаниями мы и живы сегодня, вместе строим свое будущее, вместе развиваем свою страну и печемся о благополучии своих семей. Мои родители, для которых главными были мы, их дети, наше будущее, частенько говорили: «Казахстан – благодатная земля!». И они вкладывали в это свой смысл. Из десяти рожденных ими на Родине детей выжил только я. А  сестра с братом родились уже в Казахстане. Вот так…  

– И вопрос в заключение. Иван Тимофеевич, наверняка после публикации многие будут спрашивать о том, где приобрести Энциклопедию и сколько она будет стоить.

– Обращайтесь в  Ассоциацию корейцев Казахстана. Мы решили, что это самый логичный способ распространения книги сегодня. Во-первых, у нее конкретный читатель. Во-вторых, это в любом случае будет дешевле. О цене могу сказать следующее. Себестоимость книги больше 10 тысяч тенге. Но она будет стоить для наших читателей 10 тысяч.  

– Спасибо за содержательное интервью и за откровенную беседу. Здоровья Вам и сил на приложение к Энциклопедии.

– Спасибо! Мне остается лишь уповать на понимание соплеменников.

Тамара ТИН

КОРЕ ИЛЬБО

О некоторых факторах активного долголетия японцев.

Часть 2.  О некоторых факторах активного долголетия японцев.

jap 1

 

Япония уверенно удерживает мировое лидерство по продолжительности жизни в течение последних лет. Изучением этого феномена занимались многие ученые и вывели несколько правил долгой жизни по японски. Мне бы хотелось уточнить и дополнить их с учетом личного опыта, хотя он был недолгим. Скажем так, сделать краткий обзор того, что бросается в глаза иностранцу из полезных обычаев и привычек японцев

Первое –это низкокалорийная диета, которая включает морскую рыбу, морепродукты, рис, овощи, сою и другие бобовые; Мясо дорогое, едят его мало и редко. Насчет суши и сашими сами японцы говорят, что это делается только из свежевыловленной дорогой рыбы, поэтому является праздничным блюдом. И советуют купить коробку «бэнто» с готовым обедом в супермаркете или в бюджетном магазине сети «севенилевен», открытом с 7 утра до 11 вечера, там хороший качественный выбор.  

jap 3 jap 4 Jap 2

В Японии народ в основном худощавый. Возможно, потому что еда настолько безвкусная, что ее можно съесть ровно столько, чтобы утолить голод. Готовят без соли и приправ, а вкус создается самим потребителем на тарелке добавлением в готовое блюдо соевого соуса и других ингредиентов.   В основном японцы едят суп мисо с морской капустой и лапшу с разными добавками.

jap 5

Слова «недорого» и «еще дешевле» в беседе с японцами слышишь часто. У меня создалось впечатление, что умение экономить – это национальный вид спорта японцев. Экономят на всем, даже мусор перерабатывается в полезное сырье. На отоплении тоже экономят. Центральное отопление появилось недавно и только в элитных новостройках, где в основном живут богатые «гайдзины», так в Японии называют иностранцев. В обычной японской квартире отопление включается только, когда жильцы приходят домой после работы; отключается на время сна и вновь включается рано утром до ухода на работу. При этом поддерживаемая температура не превышает 18 градусов Цельсия. Туалет с подогреваемым сиденьем в таких условиях просто необходим, а если он при этом еще играет музыку, подмывает попку теплой водой и массажирует ягодицы, то становится любимым местом уединения и отдыха.

jap 6

Холод считается полезным для здоровья и продления жизни. Народ одевается легко, детей не кутают. Ребенок с голой шеей и синими голыми коленками зимой – довольно обыденное явление. Впрочем, и  летом кондиционеры вовсю нагнетают холод и чем престижнее  место, тем там ожидаемо будет холоднее. Незакаленным туристам местные советуют летом носить с собой теплые куртки и одевать при входе в торговые центры, иначе можно запросто схватить воспаление легких.

jap 7

Спит большинство японцев на полу на расстилаемом на ночь тонком матрасе (если ставить кровать, будет очень тесно), зимой используется электроматрас с подогревом. Под голову кладут небольшой жесткий валик, что обеспечивает анатомически правильное положение тела во время отдыха.

jap 8

К слову о поднадоевших всем телефонах. Современный японец неразлучен со своим мобильником и, если индивидуум не соблюдает простейших всем известным правил безопасности, как то: использовать наушники при длинных разговорах, не подносить телефон к уху во время дозвона, не класть его под подушку во время сна, не пользоваться сильно разряженным телефоном и т. п., то это его личное дело. В метро и других местах общественного скопления полагается мобильник выключать или ставить на беззвучный режим. Громкие разговоры осуждаются. В крайнем случае можно ответить на звонок, что мол нахожусь в общественном месте, перезвоню позже. Находясь рядом с беременной женщиной или пожилым человеком, следует телефон выключить, чтобы вредное излучение не подействовало на плод или ослабленный организм.

jap 9

Возраст выхода на пенсию 65 лет для обоих полов. Но можно уйти на пенсию раньше в 60 лет, тогда она будет на 25% меньше или позже в 70 – тогда она будет на 25% больше. Многие японцы, достигнув пенсионного  возраста, продолжают работать. Средняя пенсия в Японии составляет  67 тысяч йен, что приблизительно равно 800 долларов США.  Средняя зарплата – 273 тысячи йен или 2300 долларов США. При этом многие выходящие на пенсию японцы не имеют собственного жилья. Поэтому они часто предпочитают жить в дешевых соседних Филиппинах, Малайзии, где на свою пенсию могут себе позволить помимо полного пансиона, бассейн и ежедневную уборку.

jap 10 jap 11

Традиционно уход за престарелыми родителями ложился на плечи старшего сына, но сейчас молодежь предпочитает жить отдельно. Все же японских стариков редко сдают в дома для престарелых. Одинокие пожилые люди часто арендуют недорогие однокомнатные квартиры, где площадь единственной комнаты составляет 10 кв.  м. с крошечным совмещенным санузлом.  А если они нуждаются в постороннем уходе, то эту заботу берет на себя кто-то из любящих родственников. Следует учитывать, что если пенсионеру больше 90 лет, то и дети у него уже пожилые и часто не совсем здоровые  люди.

Здравоохранение Японии хорошо организовано. Государство  оплачивает все медицинские услуги по конкретным болезням. Личные медицинские услуги оплачиваются через 2 основные системы медстрахования: КэнкоХокэн – страхование здоровья  корпоративных работников и КокуминКэнкоХокэн – национальное страхование здоровья, предназначенное для самозанятых лиц, пенсионеров и студентов. Страховой взнос работающих японцев составляет примерно 10% от получаемого дохода.За пенсионеров платит государство. Почти 60% государственных расходов в области медицины идет на лечение пенсионеров, составляющих четверть населения страны. Люди в возрасте старше 75 лет оплачивают лишь 10% расходов на лечение, в то время, как работающие японцы –  30%.

Анекдот в тему: 2 пожилых японца беседуют в приемной больницы:

– Вы не знаете, почему сегодня не пришел Ямада-сан?

– Заболел, наверное.

jap 12

Ввиду широкой доступности японские клиники часто превращаются в своеобразные клубы общения пенсионеров, которые обращаются туда по самым пустяковым поводам.

Медицинская страховка и государственное пособие покрывают около 70-80 % расходов на лечение, в том числе и стоимость выписанных по рецептам лекарств. Большинство больниц и врачей продают лекарства непосредственно пациентам, но существуют также и частные аптеки, где в основном приобретаются популярные в народе травяные препараты

Пациенты имеют право выбирать врача и больницу. Так как цены на лекарства и услуги везде одинаковые пациенты даже с легкими формами заболеваний стремятся попасть в крупные специализированные клиники, в которых образуются огромные очереди,  а врачи вынуждены работать с огромной нагрузкой.

Государство стимулирует техническое оснащение больниц. По количеству аппаратов для магнитно-резонансной и компьютерной томографии Япония занимает первое место в мире. Хотя инновационная медицина становится все более дорогой, государство старается сделать медицинские услуги доступными всем слоям населения. Исторически японцы избегают инвазивных вмешательств, оперативное лечение оплачивается дешевле, чем консервативное и, например, зарплаты хирургов меньше, чем у терапевтов.

Японские пенсионеры уделяют большое внимание физической активности, справедливо считая ее главной причиной активного долголетия. Занимаются не только в бассейнах и тренажерных залах, просто много ходят пешком, путешествуют, выращивают свежие овощи. Многие изучают искусство икебаны, фотографии или кулинарии, живопись, иностранные языки, стремятся воплотить свои давние мечты.

По заключению Японской медицинской ассоциации пенсионерам для счастья нужны 3 условия. Во-первых – быть здоровыми, во-вторых – экономически независимыми, в-третьих –сохранять любимые досуги, разделяя увлечения с друзьями. У японских пенсионеров счастливая старость, которой можно только позавидовать. А также поучиться многим вещам, которые зависят непосредственно от самого человека.

Ким Ирина Константиновна.

XVII Международная конференция по науке и технологиям Россия – Корея – СНГ

XVII международная конференция по науке и технологиям «Россия — Корея — СНГ»

1

15 июня 2017г. В Южно-Сахалинске в Корейском культурном центре состоялось Открытие конференции и Пленарное заседание XVII международной конференции по науке и технологиям Россия-Корея-СНГ, проводимой под эгидой Общероссийского объединения корейцев, «АНТОК», Правительства Сахалинской области, Корейской федерации научно-технологических обществ (КОФСТ), Сахалинского гуманитарно-технологического института, научно-технических обществ «КАХАК» и «ТИНБО».

Открыл конференцию президент НТО «АНТОК» Тен Эдис Борисович. Участников международной конференции приветствовал вице-президент КОФСТ Ким Юн Су, заместитель министра экономического развития Сахалинской области Карпенко Сергей Александрович, президент НТО «ТИНБО» Юн Любовь Мироновна, президент НТО «КАХАК» Мун Григорий Алексеевич.  От ООК поздравил советник председателя ООК Ким Моисей, который огласил приветствие председателя ООК, члена Совета при Президенте Российской Федерации по межнациональным отношениям Цо Василия Ивановича. Также с приветствиями выступили представитель МИД Российской Федерации Носов Владимир Николаевич, проректор АНОО ВО «Сахалинский гуманитарно-технологический институт» Закупин Александр Сергеевич.

В Сахалинской области успешно решаются вопросы социально-экономического и культурного развития, привлечения инвестиции, установления партнёрских отношений с Республикой Корея, СНГ и другими странами.

Российские корейцы принимают активное участие в развитии экономики и культуры страны, находят формы национального самовыражения, много делают для сохранения своего родного языка, традиции и обычаев, исторического и духовного наследия.

Проведение уже в семнадцатый раз международной конференции по науке   и технологиям Россия-Корея-СНГ с обширной программой говорит о крепких научных и деловых контактах, которые дают эффективные результаты всем её участникам. Представительное пленарное заседание, работа в 11 специальных секциях позволили обсудить многие важные проблемы науки и технологии, социальной, культурной и информационной сферы России, Кореи и СНГ, а также обменяться оригинальным опытом деятельности в различных областях знаний.

Секционные заседания были проведены в течении двух дней в Сахалинском гуманитарно-технологическом институте, на которых обсуждались разные темы по науке и технологиям России-Кореи-СНГ.

16 июня 2017г.  также состоялся круглый стол «Национальная идентичность и общественные инициативы” в рамках XVII Международной конференции по науке и технологиям Россия–Корея–СНГ

Ведущие: Дин Ю.И., к.и.н., заведующий лабораторией изучения миграции народов Сахалина и Курильских островов АНОО ВО СахГТИ, Малинков В.В., кандидат исторических наук.

В дискуссиях на круглом столе выступили доктор исторических наук Кузин А.Т., писатель Ян Сергей, президент общественной региональной организации старейшин сахалинской области Ким Квон Дин, старший научный сотрудник областного художественного музея Хай О.Н. и другие.

На круглом столе приняли участие представители региональных, муниципальных общественных организаций корейцев, общественные деятели, представители интеллигенции, науки, искусства, специалисты, занимающиеся историей, этнографией, жизнедеятельностью российских корейцев.

Состоялись встречи организатором международной конференции с руководством РОО «Сахалинское корейцы» (Пак Сун Ок), президентом общественной региональной организации старейшин сахалинской области Ким Квон Дин, где были обсуждены вопросы взаимного сотрудничества.

Участникам конференции была предоставлена возможность принять участие в культурной прогулке по городу с посещением музеев, осмотром достопримечательностей, автобусным туром на море (Анивская бухта) приблизительно 40 км от Южно-Сахалинска). В программе прогулки, рыбалка и наслаждение необычной сахалинской природой.

Конференция прошла на высоком организационном и научном уровне.

 

Источник: https://koryo-saram.ru/

 

IMG-20170616-WA0015

 IMG-20170614-WA0009

IMG-20170616-WA0016

 

10-й Гендерный саммит Тихо-Океанского региона

22 июня 2017 года в 18-00 в Доме Дружбы (ул. Курмангазы, 40) состоялся очередной семинар НТО «КАХАК» на тему: «10-й Гендерный саммит Азиатско-Тихоокеанского региона».

IMG_5228 Докладчик: канд. мед наук    Ким Ирина Константиновна.

IMG_5229 10-й Гендерный саммит  Тихо-Океанского  региона.

Очередной 10 Гендерный саммит Тихо-Океанского региона состоялся 25-26 мая 2017 г. в Токио.

Он проходил под девизом активного вовлечения женщин в науку, инновационные технологии и дальнейшего развития гендерного подхода к научным исследованиям.В работе форума приняли участие известные ученые, правительственные чиновники и делегаты из более, чем 30 стран.

С приветственными речами перед участниками выступили: президент Японского Агентства Науки и Технологий МичинариХамагучи, министр Образования, Культуры, Спорта, Науки и Технологий Японии ТаидоТаносе, президент Королевского научного общества Иордана принцесса Сумайа бинт Эль Хасан и др.

В первый день обсуждались общие вопросы по истории различий полов и перспективах развития гендерного направленияв науке и технике.Особенно подчеркивались важность активного вовлечения женщин в научно-исследовательскую работу иактуальность внедрения гендерных инноваций.

Отдельные секции были посвящены обсуждению преимуществучастия женщин в научных исследованиях, вопросам создания необходимых условий для преодоления гендерного неравенства в науке и технике. В связи с грядущей летней  Олимпиадой в Токио большое внимание было уделено обсуждениюгендерныхпроблемы в спорте. Впервые поднимался вопрос о статусе и перспективах развития мальчиков и мужчин в обществе с гендерным равноправием.

Наибольший интерес у присутствующих вызвало выступление известного специалиста в области технической поддержки слепых и слабовидящих корпорации IBM Чиеко Асакава, которая принимала участие в разработке и внедрении специальной приставки к сотовому телефону, которая помогает слепым ориентироваться в сложных условиях, читать вывески и книги, идентифицировать знакомые лица, определять виды продуктов и других товаров в супермаркетах.

Профессор Че Леунг убедительно доказала, что конфуцианизм был одним из основных факторов закрепления неравноправия женщин в Китае, Японии и Корее. Академическую сухость большинства выступлений слегка разбавило полное юмора сравнительное изучение биологии человека и высших обезьян, которое показало, что у человека с рождения преимущественно развивается мозг и гораздо более разнообразно происходит формирование социальных и семейных связей.

В выступлениях чиновников из системы образования неоднократно упоминалось, что в стране накопилось немало проблем, требующих немедленного решения.Япония стремительно стареет и почти каждый гражданин в возрасте старше 90 лет требует постоянного ухода. Детей рождается мало и, таким образом,на 1 пенсионера приходится всего 3 работающих, а общее число пенсионеров составляет почти четверть населения.Для обеспечения растущей армии пенсионеров правительство вынуждено повышать ставки налогов и идти на другие непопулярные меры, однако речь не идет о повышении возраста выхода на пенсию (здесь выходят на пенсию в 65 лет).

Ввиду высокой стоимости львиная доля произведенных в Японии товаров  потребляется лишь самими японцами, что не способствует росту производства. Одним из факторов увеличения эффективности экономики должно статьболее широкое привлечение женщин в науку и технику.

До недавнего времени работающих японок называли «офисными цветами», подразумевая, что в их обязанности входит подавать чай, наводить порядок, в общем, украшать рабочее место своим присутствием. Однако выросло новое поколение молодых японок, которое нацелено на успешную карьеру, достойную зарплату и равноправные отношения на работе.

Опыт Университета Нагасаки показывает, что для успешного функционирования программы поддержки талантливых студенток важны следующие факторы 1) объединение институтов, компаний и различных ассоциаций для совместной разработки исследовательских программ и планов финансирования; 2) наставническая роль студентов старших курсов и аспирантов, которые  консультируют младших студентов по научным вопросам. Наставничество также проводится через интернет, через World café.  3) проведение открытых семинаров, где дается полная информация, касающаяся отбора кандидатов для участия в программе. Такие семинары часто проводятся через интернет.

Во многих европейских ВУЗах количество девушек студентов превышает количество юношей, и многие мальчики не стремятся получить высшее образование.Похожая картина начинает складываться и в Японии. Профессор из Канады Вайне Мартино совершенно справедливо указал, что в условиях возрастания феминизма, критики маскулинности, либерализации однополых отношений и увеличения числа трансгендеров, мальчики вырастают более женственными, чем хотелось бы. В связи с этим было бы полезно для воспитания мужских качеств создавать более благоприятную психологическую обстановку в школе, проводить отдельные для мальчиков и девочек занятия по сексуальному воспитанию и некоторые тематические уроки, а также увеличить количество учителей мужчин в школах.

Еще раз было доказано, что в решении весьма актуальной для Японии проблемы ликвидации последствий крупных стихийных бедствий ведущую роль играют женские организации и неформальные женские объединения. В первые часы после катастроф именно они оказались способны своими силами и средствами организовать спасательные мероприятия и эвакуацию пострадавших. 

Немало говорилось о пользе женского взгляда на инновационное обустройство автомобилей и крупной бытовой техники.

Исследовательница из Мексики представила результаты исследования, которое доказывает, что способности к математике у девочек и мальчиков одинаковые, но по мере взросления подавляющее большинство женщин начинает считать, что мужчины более способны к математике, чем женщины. Это предубеждение оказывает влияние на прохождение женщинами математических тестов.    

Директор Японского Общества по Физическому Образованию, Здоровью и Спортивной НаукеКиокоРаита считает, что увеличение количества женщин, участвующих в соревнованиях и выигрывающих различные медали, является не только индикатором повышающейся роли женщин в спорте, но и в обществе в целом. К сожалению, начиная со школьного возраста, девочки менее активно занимаются физкультурой и спортом по сравнению с мальчиками, что в последующем отрицательно сказывается на их здоровье. Для улучшения здоровья нации необходимо стимулировать физическую и спортивную активность домохозяек, инвалидов, пожилых людей, детей из бедных и неблагополучных семей.

Медицинским исследованиям на этом саммите было уделено довольно скромное место.

Так например, корпорация Канека представила инновационную защитную накладку для профилактики переломов тазобедренного сустава, которыев 4 раза чаще встречаются у женщин пожилого возраста, чем у мужчин. Предлагается носить ее постоянно вместе со специальными трусами, что представляет определенные неудобства.

Католический университет Кореи представил интересное исследование о выявленных различиях в половых хромосомах клеток рака желудка, которые могут использоваться для оптимизации лечения и прогнозирования этой патологии. Также было показано, что рак толстого кишечника у женщин лучше поддается лечению препаратом 5-fluorouracil, чем у мужчин.

Исследование кризисов подросткового возраста не выявило существенных различий между поведением девочек и мальчиков, но причины возникновения и степень реакции на различные психотравмирующие факторы различались. Проведенное нами исследование психологического состояния подростков больных атопическим дерматитом выявило большее число недисциплинированных и агрессивных больных мальчиков, испытывающих сложности с обучением по сравнению с контрольной группой. У девочек значительно чаще преобладали депрессия и уменьшение числа социальных контактов, которые в некоторой степени компенсировались хорошей успеваемостью.

Для ознакомления с культурой Японии была проведена выставка-дегустация разных сортов саке – традиционной рисовой водки, а также был дан небольшой концерт, подготовленный силами студенток Токийского Университета. 

Несмотря на экономически сложное положение Японии, о котором упоминали многие в кулуарах саммита, он прошел на достойном уровне и оставил хорошие воспоминания о прекрасной и загадочной стране, которую иностранцу понятьтрудно.  

IMG_1_2 IMG_1_5

IMG_1_3 IMG_1_4

Токио, Япония. Часть 1:  Исторические достопримечательности Токио.

Страна Восходящего Солнца – Япония – действительно первой встречает новый день, занимает несколько ведущих позиций в мировой экономике и является мировым лидером по продолжительности жизни. Традиционно она была самой закрытой из стран Юго-Восточной Азии и в наши дни туда не так то просто попасть. Есть сложности в получении визы, дороговизне жизни, запутанной адресной системе и т. д.

Тем не менее загадочная и самобытная родина самураев, ниндзя и камикадзе манит путешественников со всего мира, и здесь действительно можно найти то, чего больше нигде не увидишь.

Впрочем, любители древних памятников будут несколько разочарованы, поскольку в Токио и других крупных городах в годы второй мировой войны американцы разбомбили все, что было примечательного. Даже акт о капитуляции Японии был подписан императором в подвале бомбоубежища, так как императорский дворец был  полностью разрушен.

Чудом сохранившиеся и восстановленные исторические памятники Токио в основном представляют собой храмы и усыпальницы.

Старейший храм Токио АсакусаСенсо-дзи-это одно из немногих сооружений, котороечудом пережило бомбардировки Токио. По легенде он был основан 1400 лет назад на том месте, где 2 рыбака выловили из реки Сумида позолоченную статуэтку богини милосердия Каннон. К храму ведет оживленная торговая улица, на которой можно купить традиционные японские сувениры, одежду, сладости и другую еду. Сюда часто приводят детей, одетых в яркую национальную одежду;  здесь молятся о ниспослании здоровья, материального достатка, а ранее просили о хорошей погоде и обильном урожае. В проеме ворот храма висит огромный красный фонарь, подаренный храму президентом компании Matsushita Electronics после того, как Боги  храмаСензо-дзи вылечили его от боли в колене, с которой не могли справиться врачи специалисты.

Самый почитаемый памятник – это усыпальница Мейдзи – синтоистский храм, посвященный великому императору МуцухитоМейдзи и его супруге. Храм  расположенвнутри живописного парка Йойога. Внешне он не представляет собой ничего особенного, но интересен благодаря огромному уважению и благодарности простого народа к своему императору, который «открыл» Японию для цивилизованного мира, способствовал развитию науки и техники,  ипревратил обнищавшую, раздираемую распрями самурайских кланов, страну в процветающее государство.

Муцухитовступил на престол в 14-летнем возрастеи правил Японией 45 лет с 1868 по 1912 гг. Он назвал себя «Мейдзи», что означает светлое правление. Япония до эпохи Мейдзи была разделена на области, которые управлялись соперничающими между собой кланами. Люди говорили на различных диалектах и называли себя не японцами, а членами определенного клана. Император, как и положено «Божественному избраннику и потомку Солнца», никогда не выходил за пределы своего дворца в Киото и не знал своего народа. К тому же императоры традиционно женились на своих кровных родственницах, включая родных сестер, что очевидно пагубно влияло на потомство.  Страной управлял глава победившего в борьбе за власть клана – сегун. Резиденция сегуна находилась в Эдо (Токио). С обретением юным императором Муцухитовсей полноты власти и началом прозападных реформ последний сегунТокугаваЕсинобу добровольно подал в отставку, но фактически управлял всеми своими землями и руководил самураями, которые были крайне недовольны политикой открытости и модернизации. Войска сегуна атаковали резиденцию императора в Киото.Что характерно для Японии – восстание не было направлено против власти императора а ставило целью изгнать «плохих советников», окружающих императора. 

 Генерал СайгоТакамори со своими союзниками выступил на защиту императора и нанес нападавшим сокрушительное поражение. В 1868 году он захватил город Уэно, уничтожил остатки войск сегуна  и без боя взял Эдо, который был переименован в Токио.

Наверное, все видели кинофильм «Последний самурай», основанный на реальных событиях из жизни СайгоТакамори–легендарного военачальника и очень неординарной личности.Сайго вошел в первое правительство Мейдзи, но он не был согласен с политикой модернизации Японии и свободной торговли. Он также настаивал на немедленной аннексии Кореи, где его самураи надеялись получить новые земли и источники дохода. Однако другие члены правительства опасались неизбежного конфликта с Китаем, который на протяжении веков рассматривал Корею как своего вассала.

В знак протеста в 1873 году Сайго вышел из правительства и организовал частную «Школу боевых искусств и помощи самураям» в Кагосиме.  Школа стала центром подготовки самураев, которые в мирное время оказались не у дел. Они умели только хорошо воевать, иногда сочиняли неплохие стихи. Вот, например, что написал некий самурай после поражения под Кагосимой: «Я сражался за дело императора. Какая радость умереть подобно окрасившимся листьям, падающим в Цута, еще до того, как их настигнут осенние дожди».

В 1877 году правительство отменило пенсии и привилегии бывших самураев, но заниматься мирным трудом они не желали и подняли восстание. После долгих колебанийСайго возглавил самурайское войско. Самураям  противостояли правительственные войска, набранные преимущественно из крестьян, обученных европейскими инструкторами и вооруженных современным стрелковым оружием. Самураи изначально были обречены и понимали это. После нескольких месяцев сопротивления они были оттеснены к своей цитадели -Кагосиме. При осаде этого города Сайго был ранен. Согласно легенде он совершил ритуальное самоубийство сэппуку. После чего его преданный сподвижник БэппуСинсукэ отрубил ему голову и похоронил ее. Вместе с оставшимися в живых самураями, он пошел в последнюю самоубийственную атаку навстречу артиллерии. Из-за его огромной популярности в народе в 1889 году СайгоТакамори был посмертно прощен и объявлен национальным героем эпохи Мейдзи. Ему установлен скромный бронзовый памятник в парке Уэно. Памятник установлен рядом со святилищем, построенным в честь битвы под Уэно, но его еще нужно найти среди густых деревьев.

Будущий российский император Николай Второй во время своего визита в Японию метко подметил: «Знать за ним (СайгоТакамори) была польза и эта польза несомненная есть. Это кровопускание, через которое избыток жизненных сил Японии испарился». Следует отметить, что поражение войска дворян самураев от регулярной армии, набранной из крестьян, стало концом эпохи владычества самураев. Восстание уничтожило самураев как класс и обеспечило успешное проведение дальнейших реформ, 

Еще одно значимое для японских патриотов место – это святилище Ясукуни – место почитания защитников Отечества, душ японских воинов, погибших в многочисленных  войнах, которые вела империя на протяжении веков.

От кого защищали Родину японские военные, вторгаясь на земли соседей, проводя карательные операции против мирного населения, грабя, убивая и насилуя, никто внятно объяснить не может. И  само существование этого святилища, где объявляют героями военных преступников, вызывает многочисленные протесты, главным образом, в Китае и Корее.

Историческая справка: Япония при поддержке Германии напала на Китай в 1937 году. Имея полное господство в воздухе и значительное преимущество в военной технике и вооружении, потомки самураев не смогли победить плохо вооруженную и слабо обученную китайскую армию под руководством генералиссимуса Чан Кай Ши. Война с переменным успехом шла до 1945 года и героическое сопротивление китайцев сковало более 2/3 сухопутных сил Японии, в связи с чем в решающие моменты Сталин мог снимать с Дальнего Востока и направлять на запад резервные дивизии. В этой войне только потери среди гражданского населения Китая составили около 30 миллионов человек. Людей убивали не только пули, бомбы и самурайские ножи, применялось химическое и бактериологическое оружие массового поражения.

На территории святилища имеется музей камикадзе, где в числе экспонатов есть деревянный самолет летчиков-смертников, который не имел взлетных двигателей и посадочных шасси, зато нес на себе больше тонны взрывчатки. Он поднимался в воздух другим самолетом носителем и отделялся от него прямо над целью, после чего летчик направлял свой самолет в цель, добиваясь наибольшего поражающего действия от последующего взрыва.

Эффективность действий летчиков самоубийц была небольшой и больше служила поднятию боевого духа армии.

Еще один весьма спорный памятник –древний храм Сэнгакудзи с могилами 47 ронинов – героями дико популярной в Японии легенды, которая гласит, что 300 лет назад первый министр сегуната  КираЕсихиса обманом убил одного из лидеров клана Ако  Дайме Асано и захватил его имущество и земли. Его самураи стали ронинами – самураями без господина – и поклялись отомстить за его гибель. В течение 2 лет они усыпляли бдительность Киры, притворяясь окончательно спившимися и опустившимися бродягами. Затем умудрились провести блестящую военную операцию по захвату хорошо укрепленного замка Киры, нашли его, трусливо прятавшегося в укромном месте и обезглавили. Они принесли и положили голову Киры на могилу своего хозяина, затем все вместе совершили ритуальное самоубийство. Это все произошло на территории храмаСэнгакудзи, который был местом захоронения всех членов клана Ако.

По Токио очень удобно путешествовать благодаря разветвленной сети метро. Токийское метро – самое большое и самое тихое в мире. Здесь не принято разговаривать, тем более по сотовому телефону. Никто никому не уступает места. Выделены специальные зоны для пожилых и пассажиров с детьми. Если кто-то по незнанию начинает громко разговаривать, весь вагон оборачивается и укоризненно смотрит на него. Если нечто подобное повторялось, то можно представить, как провинившемуся хотелось сбежать куда-нибудь подальше от этого коллективного осуждения, а куда убежишь с острова, окруженного океаном? Вот и поныне продолжается традиция самоубийств среди вполне себе обеспеченных и грамотных людей по пустяковым с нашей точки зрения поводам. Уклонение от уплаты налогов, хищение государственных средств, обман и мошенничество. Да, если б наши люди по таким поводам себе животы вспарывали, страна бы сильно обезлюдела.

Японию, как и Россию умом не понять, но можно попытаться. Об этом в следующей части.

IMG_2_2 IMG_2_3

IMG_2_5 IMG_2_7 

IMG_2_4

IMG_2_6 

Фрагменты из жизни корейцев США, КНДР и РК в документальном фильме

27 апреля 2017 года в  Доме Дружбы (ул. Курмангазы, 40) состоялся семинар НТО «КАХАК» на тему: «Фрагменты из жизни корейцев США, КНДР и РК в документальном фильме»

Докладчик: Мин Лиза (США).

IMG_3708

Kim GibsonНа пршедшем семинаре, профессор Мин Лиза, на основе своих собственных наблюдений и исследований, а также на основе документального фильма  "Sa-I-Gu" ("Люди – это небо") известного независимого корейского / американского режиссера и писательницы Дэ Сил Ким-Гибсон, рассказала о событиях 29 апреля 1992 года (Лос-Анджелес), в результате которых корейская диаспора в США "потеряла" американскую мечту и заставила почувствовать на себе, что значит быть корейцем в Америке.

Интерактивная дискуссия на тему: "Фрагменты из жизни корейцев США, КНДР и РК" охватывала широкий круг вопросов в плане схожести и различий, положительных и отрицательных сторон быта корейцев в разных частях мира. 

IMG_3747

 

Ежегодный этнокультурный фестиваль в этом году приурочен к 80-летию проживания корейцев в Казахстане.

Фоторепортаж.

Ежегодный этнокультурный фестиваль в этом году приурочен к 80-летию проживания корейцев в Казахстане.

 

VI-ой этнический фестиваль, посвященный мирному объединению Кореи и проводимый центрально-азиатской секцией Консультативного совета по мирному и демократическому объединению Кореи (КСМДОК), прошел в субботу 20 мая 2017 года на стадионе Казахского Национального Университета имени Аль-Фараби.20170520_1

 

Гости мероприятия соревновались в традиционную корейскую игру тухо.20170520_2

 

На фестивале готовили корейские блюда. На фото представлено одно из них – кимпаб.20170520_3

 

Гости фестиваля могли приобрести корейские сувениры.20170520_4

 

На празднике можно было примерить традиционные корейские костюмы – ханбок.20170520_5

 

Команда "Джунри Тхэквондо" открыла официальную часть мероприятия своим показательным выступлением. 20170520_6

 

Специальные гости из Узбекистана в лице федерации восточных единоборств "Узбекистон Жансанади" показали байбек искусство.20170520_7

 

Танец ребят из корейской школы Корё.20170520_8

 

Вынос государственных флагов Республики Казахстан и Республики Корея.20170520_9

 

Гости мероприяти поют гимн Республики Корея.20170520_10

 

Награждение степендиями фонда "Корёинэ ккум".20170520_11

 

Выступление хора "Родина" с песней "Ури Совон".20170520_12

 

Девочки из подтанцовки хора "Родина".20170520_13

 

Ансамбль народной музыки "Саран" выступил с песней "Онара".20170520_14

 

Ансамбль "Пидульги" с танцем "Сонби Сум".20170520_15

 

В конце фестиваля состоялся символичный запуск шаров.20170520_16

Фоторепортаж подготовила Анастасия Хван.

Писатель корейского мира

Писатель корейского мира

Во время своего нынешнего приезда в Алматы известный российский писатель, переводчик и художник Анатолий Ким провел целый ряд интересных встреч, одна из которых состоялась с членами научно-технического общества «Кахак» в минувший четверг.

IMG_0810

Творчество замечательного российского писателя казахстанцы давно любят и знают. Его произведения, в их числе «Белка», «Плач кукушки», «Сестра моя Люся», «Луковое поле», «Отец-лес» и многие другие, давно полюбились казахстанскому читателю. Анатолия Андреевича многое связывает со своей родиной – Казахстаном. Он часто приезжает в Южную столицу, проводит творческие встречи, встречается с казахстанскими писателями и читателями, а также читает лекции для студентов. Все его произведения наполнены большой любовью к человеку, к природе и родной земле. Особое внимание писатель уделяет описанию быта, фольклора и мировоззрения корейского народа. В ходе встречи с учеными Анатолий Андреевич рассказал о своих взглядах на современное творчество, о трудностях перевода его произведений в Корее, об образе жизни восточного писателя, а также поделился своими творческими планами и ответил на вопросы гостей. Как оказалось, из слов самого автора, большинство своих произведений он написал на основе рассказов своей матери и отца. Он помнит, как его мама всегда рассказывала ему интересные и даже эпические истории. Отец же чаще всего говорил о быте и реальных случаях из жизни людей. По словам писателя, после поездки в Южную Корею его вновь потянуло к рисованию. Все это отразилось во множестве графических и акварельных работ, посвященных природе и людям с исторической родины. В рамках творческого вечера вниманию гостей был предоставлен художественный альбом «Возвращение в Нам-вон». Картины словно уносили в далекое детство, к мечтам – стать художником, навеивали далекие воспоминания, возвращали к истокам. Больше сотен книг замечательного писателя были переведены более чем на 30 языков мира. Анатолий Андреевич перевел на русский язык видных казахских писателей. В их числе «Путь Абая» Мухтара Ауэзова и «Последний долг» Абдижамала Нурпеисова. На обложке книги своего нового романа «Радости рая» помещен портрет самого Анатолия Кима.

По словам писателя, одним из самых счастливых моментов в его жизни был случай с желтыми тапочками, подаренными ему отцом. Однажды в детстве папа подарил ему тапочки, и он, играя и бегая босиком по полю, оставил их там, а вечером, придя домой, вспомнил, что тапочек нет. Побежал на то место, но и там их не обнаружил. Он очень расстроился и подумал, что их больше не вернуть. Но, как оказалось, их забрал пастух, которого все местные считали очень странным человеком. Долго не думая, он побежал к пастуху и попросил у него свои тапочки. Тот с радостью вернул их мальчику. Именно этот пастух и стал потом одним из персонажей в фильме «Сестра моя Люся». Этот случай из детства Анатолий Андреевич запомнил на всю жизнь. – Все мои произведения – это виденье и осмысление русской души глазами и душой корейца. И где бы я ни находился, и куда бы ни поехал, я всегда буду оставаться корейцем. Но в силу того, что я был очень любознательным читателем и рвался к достижениям, очень многое впитал и от русской литературы. Путь писателя для меня – это путь беспрерывных открытий. Свеча не может гореть с двух концов. Нельзя заниматься двумя видами искусства одновременно, и любовь к слову всё же оказалась сильнее. Я никогда не ставил себе цели писать книги для какого-то определенного возраста, но в моих произведениях есть много того, что может быть воспринято и молодым поколением. Жизнь закончится для меня только тогда, когда я перестану писать, – говорит Анатолий Ким.

Диана ТЕН

КОРЕ ИЛЬБО

 

IMG_0798

IMG_3325

IMG_3351

IMG_3360

 

 

Проблема парковки легковых автомобилей в Алматы

30 марта 2017 годав Доме Дружбы состоялся семинар НТО «КАХАК» на тему: «Проблема парковки легковых автомобилей в Алматы». С докладом выступил кандидат технических наук, Погуляев Александр Дмитриевич.

IMG_3253

Предлагаемые стоянки – это новый шаг в придорожной парковке автомобилей. Техническое решение проблемы заключается  в строительстве стоянок в городах вдоль дорог для парковки транспортных средств на них. В результате обеспечивается массовая парковка и/или хранение транспортных средств по всему городу, в общественных местах и вокруг жилых кварталов; в парковке транспортных средств на нерабочем участке дороги (улицы), удобстве и быстроте их парковки на стоянке и снижении вероятности возникновения пробок на проезжей части дорог, которые снабжены предлагаемыми стоянками.

Создание стоянок позволит:

  • обеспечить массовую парковку автомобилей в городах
  • вывести автомобили из дворов и убрать с проезжей части
  • уменьшить пробки на дорогах
  • исключить расширение дорог
  • повысить безопасность на дорогах
  • окажет позитивное влияние на окружающую среду и т.д.

Наиболее выгодно создавать стоянки при ремонте и реконструкции дорог.

Также, Александр Дмитриевич отметил, что придорожные стоянки нового типа позволят удовлетворить потребности автовладельцев в стоянках, облегчить работы и затраты коммунальных служб и силовых структур города, улучшить условия жизни жильцов, снизить затраты на расширение дорог и их содержание, увеличить прибыль от платных муниципальных стоянок и, что не менее важно, окажут позитивное влияние на экологию города.

IMG_3238

IMG_3245     IMG_3243

 

МИГРАЦИЯ И РЕПАТРИАЦИЯ В ЮЖНУЮ КОРЕЮ

 "МИГРАЦИЯ И РЕПАТРИАЦИЯ В ЮЖНУЮ КОРЕЮ"

2 февраля  2016 года в 18.00 в кинозале Дома Дружбы (адрес: г. Алматы, ул. Курмангазы, 40) состоялся очередной семинар НТО   "КАХАК",  организованный  совместно с казахстанской секцией Консультативного Совета по мирному и демократическому объединению Кореи, Центром корееведения КазНУ им. аль-Фараби и кафедрой химии и технологии органических веществ природных соединений и полимеров КазНУ им. аль-Фараби, на тему: "МИГРАЦИЯ И РЕПАТРИАЦИЯ В ЮЖНУЮ КОРЕЮ". Докладчик: д.и.н., проф. Ким Г.Н., директор Центра корееведения КазНУ им. аль-Фараби; директор Центра по сотрудничеству и изучению Центральной Азии университета Конгук (Сеул).

IMG_2448

Южная Корея, совершившая в последней трети прошлого века экономическое чудо, превратилась на рубеже веков из страны-донора международной миграции в страну-реципиента иммигрантов из разных стран мира. Репатриация соотечественников в Республику Корея, как разновидность международной миграции имеет бесспорные специфические особенности, хотя бы потому, что по соседству есть другое государство – КНДР, которая также вовлечена в трансграничное перемещение населения. Исходя из растущего числа мигрантов, в том числе чосончжок из Китая, корейцев из стран СНГ, прежде всего из Узбекистана и России, беженцев-тхальбучжа из Северной Кореи, обратной миграции зарубежных корейцев из США и западных стран, на повестку дня встают вопросы правового обеспечения по репатриации и эффективной программы интеграции в мейнстрим южнокорейского общества. Репатрианты могут оказать влияние на стабильность и развитие Южной Кореи в XXI веке. Исследование основных этапов репатриации, ее составляющих элементов,  возникших проблем в адаптации репатриантов в современной Республике Корея предполагает  знание и использование международных опыта приема мигрантов, национальных программ репатриации зарубежных стран. Данная статья, представляет собой попытку сравнительного диахронного и синхронного анализа репатриации зарубежных корейцев как разновидности международной миграции.    

IMG_2447  IMG_2463 IMG_2450

Также на встрече поздравили победителя конкурса к 80-летию проживания корейцев в Казахстане  Олега Александровича Ким, самого активного участника, который в течение года присылал правильные ответы  на вопросы газеты. Ким Олега поздравил Председатель Консультативного совета по мирному и демократическому объединению Кореи  (КСМДОК) Ли Чже Ван и главный редактор газеты "Коре ильбо" Константин Ким. НТО «Кахак» также поздравляет Вас с победой!

IMG_2460 IMG_2461